Vista dalla località Lo Schiado, verso Est, le Alpi Apuane (a dx.) e la catena montuosa dell'appennino Tosco - Emiliano. Sono visibili da dx:
il passo dei Carpinelli,
il passo del Cerreto,
Il passo del Lagastrello.
View from the area of Lo Schiado, towards the East, the Apuan Alps (on the right) and the Tuscan-Emilian Apennines mountain range. Visible from the right are: the Carpinelli Pass, the Cerreto Pass, and the Lagastrello Pass.
Questo territorio di straordinaria bellezza ambientale, rara Biodiversità e di grandi valori culturali ed umani, fa parte dall'anno 2021, della
riserva della Biosfera del Parco dell’appennino Tosco Emiliano.
This territory of extraordinary environmental beauty, rare biodiversity, and great cultural and human values has been part of the Biosphere Reserve of the Tuscan-Emilian Apennines Park since 2021.
Apicoltura dello Schiado produce i mieli del territorio e alleva api regine mellifere della sottospecie autoctona "Ligustica Spinola", per l’uso diretto nelle proprie famiglie di api e per la vendita nel mercato locale. Le api raccolgono il nettare dei fiori della flora spontanea del territorio, nel periodo stagionale primaverile ed estivo.
Apicoltura dello Schiado produces honeys from the territory and raises queen bees of the native subspecies "Ligustica Spinola", for direct use in its own bee colonies and for sale in the local market. The bees gather nectar from the flowers of the spontaneous flora of the territory, during the spring and summer seasonal period.
Apicoltura dello Schiado produce: a marzo – aprile, miele di erica e millefiori primaverile; a maggio miele di acacia; a giugno miele di castagno; a luglio melata di bosco e millefiori estivo. Tutti i mieli rappresentano l'eccellenza del territorio in cui vengono prodotti. I mieli di acacia e castagno sono sottoposti al disciplinare di produzione della
Denominazione di
Origine
Protetta (D.O.P.) locale.
Schiado Beekeeping produces: in March - April, heather honey and spring wildflower honey; in May, acacia honey; in June, chestnut honey; in July, forest honeydew and summer wildflower honey. All honeys represent the excellence of the area where they are produced. Acacia and chestnut honeys are subject to the production regulations of the local Protected Designation of Origin (D.O.P.).
La Riserva di Biosfera MAB UNESCO dell'Appennino Tosco Emiliano, rappresenta il confine climatico euro-mediterraneo, con il lato a nord caratterizzato da un clima continentale e quello a sud mediterraneo. Queste caratteristiche hanno dato vita a rapporti unici tra uomo e biosfera, che nei millenni hanno plasmato il paesaggio. Nella Riserva è presente oltre il
70% della biodiversità italiana, con alcune emergenze quali la primula appenninica, il lupo, l’aquila reale. Sono presenti oltre 2000
specie, di cui 122, tra uccelli, anfibi, rettili, mammiferi, pesci ed invertebrati, di interesse conservazionistico. La Riserva della Biosfera ha anche un ricco
patrimonio storico-culturale composto da fortezze ed edifici storici, pievi, siti geologici, vie storiche, laghi glaciali.
The UNESCO MAB Biosphere Reserve of the Tuscan-Emilian Apennines represents the euro-Mediterranean climatic boundary, with the northern side characterized by a continental climate and the southern side by a Mediterranean one. These characteristics have given rise to unique relationships between humans and the biosphere, which over the millennia have shaped the landscape. The Reserve contains over 70% of Italy's biodiversity, with notable species such as the Apennine primrose, the wolf, and the golden eagle. There are over 2,000 species present, of which 122, including birds, amphibians, reptiles, mammals, fish, and invertebrates, are of conservation interest. The Biosphere Reserve also has a rich historical and cultural heritage composed of fortresses and historic buildings, churches, geological sites, historic routes, and glacial lakes.